poniedziałek, 2 czerwca 2025

Lifestyle - Podsumowanie miesiąca - maj 2025/ Resume of month - May 2025.


 "Nieszczęścia nie powinny przydarzać się w maju."  

Misfortunes should not happen in May."









Mamy początek czerwca, zatem czas na podsumowanie dość zimnego, jak na ten okres roku maja. Początek miesiąca, a tym samym tak zwanej "majówki" rozpoczął się nawet słonecznie. Jednak już w jej połowie nastąpiło ochłodzenie, które towarzyszyło nam przez niemalże resztę miesiąca. Wracając do samej "majówki" rozpoczęliśmy ją od pójścia na wystawę obrazów Józefa Chełmońskiego w Muzeum Narodowym w Poznaniu, gdzie zgromadzono w jednym miejscu najbardziej znane obrazy artysty takie jak "Bociany" czy "Babie lato". Po zwiedzaniu udaliśmy się z Kubą  na pyszne naleśniki do Manekina.

We have the beginning of June, so it is time to make resume of a rather cold for this time of year May. The beginning of the month, and thus the so-called “May holiday” began even sunny. However, already in the middle of it there was a chill, which accompanied us for almost the rest of the month. Coming back to the “May Day” itself, we started it by going to an exhibition of paintings by Jozef Chelmonski at the National Museum in Poznan, where the artist's most famous paintings such as “Storks” and “Indian Summer” were gathered in one place. After the tour, Kuba and I went for delicious pancakes at Manekin.


Kolejnego dnia wraz z naszymi rodzicami pojechaliśmy do wsi Prusim, gdzie przez kilka lat  jeszcze jako uczennica szkoły podstawowej jeździłam na letnie wakacje. Zwiedziliśmy tam między innymi Olandię oraz okoliczne malutkie miejscowości.

W maju odwiedziliśmy również  Teatr Polski, w którym obejrzeliśmy sztukę "Querelle". Bardzo ją Wam polecam, głównie ze względu na znakomite aktorstwo. Ponadto w maju wybraliśmy się także z Kubą i moimi dziewczynami na multimedialną wystawę obrazów Klimta. Jest ona zdecydowanie pozycją obowiązkową dla wszystkich fanów tego nietuzinkowego i oryginalnego artysty. Natomiast po wystawie udaliśmy się na wino oraz przekąski do Pasadobre.

Sporo czasu w tym miesiącu spędziłam na spotkaniach z rodziną, przyjaciółmi oraz znajomymi, i ten czas z nimi spędzony uważam za największą wartość. Ten miesiąc był dla mnie dość trudny w pracy, a tym samym uświadczył mnie w przekonaniu, że praca jest tylko dodatkiem do naszego życia, a nie jego częścią nadrzędną.  

A jak wyglądał Wasz miesiąc maj moi drodzy czytelnicy ?


The next day, together with our parents, we drove to the village of Prusim, where I used to go for summer vacations for several years when I was still an elementary school student. There we visited, among other things, Olandia and the surrounding tiny villages.

In May we also visited the Polish Theater, where we saw the play “Querelle”. I highly recommend it to you, mainly because of the excellent acting. In addition, in May we also went with Kuba and my girls to a multimedia exhibition of Klimt paintings. It is definitely a must-see item for all fans of this unusual and original artist. On the other hand, after the exhibition we went to Pasadobre for wine and snacks.

I spent a lot of time this month meeting with family, friends and acquaintances, and I consider this time spent with them the greatest value. This month was quite difficult for me at work, and thus made me realize that work is just an addition to our lives, not an overriding part of it.  

And how was your month of May my dear readers ?











                                  Chełmoński wystawa/ Chełmoński exhibition








Manekin pancakes dinner / naleśniki w Manekinie
      



Prusim i okolice / Prusim and villages around














Wizyta w teatrze- Querelle / A visit to the theater- Querelle 




Klimt exhibition/ wystawa Klimta
















Wieczór z przyjaciółmi w Pasadobre /Evening with friends  in Pasadobre 




Lokalny festyn z okazji Dnia Dziecka/ local Children's Day festival



   

wtorek, 20 maja 2025

Awesome Architecture / Niesamowita architektura - Kaktus Towers

 

 "Człowiek, nie pożycza od innych kawałków swojego ciała.    

 Budynek nie pożycza cząstek swojej duszy. 

 Jego twórca obdarza go duszą w całości,

 a każda ściana, każde okno i schody są jej wyrazem "






 "A person, does not borrow pieces of his body from others.

A building does not borrow particles of its soul. 

Its creator endows it with a soul in its entirety,

and every wall, every window and staircase is an expression of it "

                


Jak Wam wcześniej wspominałam w Kopenhadze znajdziecie całkiem sporo architektonicznych perełek, po których postaram się Was po krótce oprowadzić. Zwiedzanie niezwykłych budynków w stolicy Danii rozpoczniemy od znajdującego się nieopodal dworca autobusowego kompleksu zwanego Kaktus Towers zaprojektowany przez Bjarke Ingels Group.

As I mentioned to you earlier, you will find quite a few architectural gems in Copenhagen, which I will try to briefly show you around. We will start our tour of unusual buildings in the Danish capital from the complex called Kaktus Towers, designed by Bjarke Ingels Group, located near the bus station.


Kompleks ten składa się z dwóch budynków mieszkalnych. Pierwszy z nich mierzy 60 metrów, drugi natomiast 80 metrów. Łącznie na ich powierzchni znajduje się 495 apartamentów, lokale usługowe, pomieszczenia wspólne dla wszystkich mieszkańców ( takie jak  miedzy innymi sala zabaw, pralnia, miejsce do grillowania czy zewnętrzna kuchnia) a także sklepy, klub fitness oraz kawiarnie. Ma to na celu budowanie bliskich oraz lokalnych więzi międzyspołecznych.

This complex consists of two residential buildings. The first measures 60 meters, while the second measures 80 meters. They include a total of 495 apartments, commercial premises, common areas for all residents (such as a playroom, laundry, barbecue area and outdoor kitchen, among others) as well as stores, a fitness club and cafes. The aim is to build close and local community ties.


Dzięki niestandartowej okrągłej formie, oba budynki oferują niepowtarzalny widok z każdego znajdującego się na ich powierzchni mieszkania. Barierki balkonów pochylone są w taki sposób, aby dostosować się do nachylenia mieszkań. Każde mieszkanie zbudowane zostało na planie trójkąta, co niesie za sobą utrudnienie w jego umeblowaniu. Z tego względu zdecydowano, że każde mieszkanie będzie miało odgórnie wykonaną na miarę  pięknie komponującą się ze światłem drewnianą zabudowę.   To pozwoliło w sposób efektowny wykorzystać jego przestrzeń.

Thanks to their non-standard circular form, the two buildings offer unique views from every apartment on their surface. The railings of the balconies are sloped to accommodate the slope of the apartments. Each apartment was built on a triangular plan, which brings with it difficulties in furnishing them. For this reason, it was decided that each apartment would have a top-to-bottom made-to-measure beautifully blending in with the light, with a wooden built-in.   This made it possible to make effective use of its space.


Projekt ten zdecydowanie należy do jednych z najciekawszych projektów architektonicznych w Skandynawii. Dzięki nietuzinkowej i przemyślanej konstrukcji, każde z pięter jest nieznacznie przesunięte w stosunku do piętra poniżej i w efekcie tworzy ostro zarysowany balkon. Finalnie, dzięki tym działaniom powstała charakterystyczna i unikatowa bryła, która pozwoliła w pełni wykorzystać przestrzeń każdego z apartamentów. Budynek widziany "na żywo" zachwyca i robi niesamowite wrażenie. Zresztą zobaczcie sami.

This project is definitely one of the most interesting architectural designs in Scandinavia. Thanks to an unconventional and well-thought-out design, each floor is slightly offset from the floor below and, as a result, creates a sharply defined balcony. Ultimately, these measures resulted in a distinctive and unique block, which made it possible to take full advantage of the space of each apartment. The building seen "live" delights and makes an incredible impression. Anyway, see for yourself.